Log in
Search
Latest topics
» گفت و گوی آزادby ehsan.kay 16/4/2024, 2:35 am
» SE*X AND LOVE2014 آلبوم
by musical123 19/9/2019, 4:11 pm
» دلنوشته
by ehsan.kay 13/7/2015, 3:16 pm
» معرفی آهنگ
by Taraneh 13/6/2015, 12:57 am
» فوتبالي ها
by zizi 4/6/2015, 9:44 am
» الآن داری چی گوش میکنی؟؟؟
by zizi 4/6/2015, 9:43 am
» چطوری امروز ؟؟ !!
by zizi 18/4/2015, 7:01 pm
» *تبریک تولد*
by zizi 13/4/2015, 6:30 pm
» ▶▷▶(Driving You Home)متن و ترجمه ی تک آهنگها◀◁◀
by ehsan.kay 9/4/2015, 11:11 pm
» متن آهنگهای دیگر
by ehsan.kay 12/3/2015, 1:50 pm
» Noche Y De Dia نقد و تحلیل موزیک ویدئو
by SABA 9/3/2015, 6:24 pm
» S*x+Loveمتن و ترجمه ی آهنگهای آلبوم
by NaZaN!N 25/2/2015, 9:02 pm
» عکس های انریکه در مراسم و جشنواره های موسیقی
by SABA 24/2/2015, 9:32 pm
» نقد موزیک ویدیو Bailando
by SABA 19/2/2015, 11:27 pm
» ░▒▓CƎlEb MagaZinƎ▓▒░
by Ehsan Sahib 11/2/2015, 4:41 pm
Most active topic starters
ehsan.kay | ||||
Aisan | ||||
Ehsan Sahib | ||||
Bahare | ||||
MOH3N | ||||
mahgol | ||||
pokohantes | ||||
paniz | ||||
mahsa | ||||
mahboobeh |
♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
2 posters
♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
خب از اونجایی که ترجمه ی این آهنگا کم پیدا میشه و قبلا آلبومای اسپانیایی دیگه ی انریکه رو ترجمه کرده بودم نتونستم از این آلبوم رد شم!
از یه طرفم نمیخواستم با جوی که این اواخر داشتم انریکه فن بودنم زیر سوال بره [You must be registered and logged in to see this image.]
و آیسانم که قرار شد اگه من ترجمه ی همه ی آهنگای اسپانیایی رو بذارم گوششون بده![You must be registered and logged in to see this image.]
بنابراین این تاپیکُ زدم که ترجمه ی آهنگای این آلبومو توش داشته باشیم!
قبل از ترجمه ی آهنگا هم یه مروری از آلبوم:
ششمین آلبوم رسمی انریکه-چهارمین آلبوم اسپانیایی
تاریخ انتشار:17 سپتامبر 2002
برنده ی جایزه ی گرمی برای بهترین آلبوم وکال مرد
نامبر1 چارت لاتین بیلبورد و رده ی 12 چارت هات 200 بیلبورد
رکورد دار فروش آلبوم های لاتین از سال 1997
هر 3 سینگل منتشر شده از این آلبوم نامبر1 چارت لاتین بیلبورد شدن!
انریکه توی نوشتن تمام آهنگاش همکاری داشته!
لطـــــفــــــآ از دادن پستای اسپم خودداری شه!واسه تشکر میتونین از گزینه ی مثبت گوشه ی سمت راست بالا استفاده کنید [You must be registered and logged in to see this image.]
از یه طرفم نمیخواستم با جوی که این اواخر داشتم انریکه فن بودنم زیر سوال بره [You must be registered and logged in to see this image.]
و آیسانم که قرار شد اگه من ترجمه ی همه ی آهنگای اسپانیایی رو بذارم گوششون بده![You must be registered and logged in to see this image.]
بنابراین این تاپیکُ زدم که ترجمه ی آهنگای این آلبومو توش داشته باشیم!
قبل از ترجمه ی آهنگا هم یه مروری از آلبوم:
ششمین آلبوم رسمی انریکه-چهارمین آلبوم اسپانیایی
تاریخ انتشار:17 سپتامبر 2002
برنده ی جایزه ی گرمی برای بهترین آلبوم وکال مرد
نامبر1 چارت لاتین بیلبورد و رده ی 12 چارت هات 200 بیلبورد
رکورد دار فروش آلبوم های لاتین از سال 1997
هر 3 سینگل منتشر شده از این آلبوم نامبر1 چارت لاتین بیلبورد شدن!
انریکه توی نوشتن تمام آهنگاش همکاری داشته!
لطـــــفــــــآ از دادن پستای اسپم خودداری شه!واسه تشکر میتونین از گزینه ی مثبت گوشه ی سمت راست بالا استفاده کنید [You must be registered and logged in to see this image.]
Tres Palabras متن و ترجمه ی آهنگ
Tres Palabras
No hay un minuto al día que no piense en ti,
دقیقه ای تو روز نیست که به تو فکر نکنم
no hay un silencio en que no faltes;
هیچ سکوتی نیست که تو نشکنیش
cuando te veo - no lo puedo resistir,
وقتی میبینمت نمیتونم مقاومت کنم!
daría todo por amarte.
حاضرم بخاطر عشقی که بهت دارم بیخیال همه چیز بشم!
No hay un segundo que no quiera compartir,
هیچ لحظه ای نیست که نخوام با تو تقسیمش کنم!
y no hay nada que no quiera confesarte;
و هیچ چیزی نیست که نخوام بهت بگم(ازت پنهان کنم)
son tres palabras, que no sé cómo decir,
سه کلمه هست که نمیدونم چجوری بگم
y que se pierden al mirarte.
و وقتی میبینمت گیج و مبهوت میشم!
(Chorus)
No quiere callar mi corazón,
نمیخوام قلبمو ساکت نگه دارم
rompe el silencio;
میخوام سکوتشو بشکنم
No quiere esperar porque el amor,
نمیخوام صبر کنم چون عشق
llega de pronto y huye sin decir adiós.
زود میرسه و بدون خداحافظی هم میره!
La noche pasa en blanco y al amanecer,
شب میره و صبح میرسه
solitario me despierta el mismo sueño.
من با همون رویای همیشگی بیدار میشم!
¿Cuánto camino me quedará por recorer,
چندتا جاده ی دیگه مونده که باید ازشون بگذرم
para escaparme de este infierno?
تا از این جهنم فرار کنم؟
(chorus repeat)
Hasta que el mundo se detenga, aquí estaré;
تا وقتی دنیا تموم شه همینجا میمونم
te seguiré hasta encontrarte.
تا وقتی پیدات کنم دنبالت میگردم
Con las estrellas y la luna te diré,
و با ماه و ستاره ها بهت میگم
las palabras que antes nunca pronuncié.
کلماتی رو که قبلا هرگز نتونستم بهت بگم!
(tu tu tu tu yeah!)
(تو،تو،تو،تو،آره)
(Chorus repeat)(X3)
No hay un minuto al día que no piense en ti,
دقیقه ای تو روز نیست که به تو فکر نکنم
no hay un silencio en que no faltes;
هیچ سکوتی نیست که تو نشکنیش
cuando te veo - no lo puedo resistir,
وقتی میبینمت نمیتونم مقاومت کنم!
daría todo por amarte.
حاضرم بخاطر عشقی که بهت دارم بیخیال همه چیز بشم!
No hay un segundo que no quiera compartir,
هیچ لحظه ای نیست که نخوام با تو تقسیمش کنم!
y no hay nada que no quiera confesarte;
و هیچ چیزی نیست که نخوام بهت بگم(ازت پنهان کنم)
son tres palabras, que no sé cómo decir,
سه کلمه هست که نمیدونم چجوری بگم
y que se pierden al mirarte.
و وقتی میبینمت گیج و مبهوت میشم!
(Chorus)
No quiere callar mi corazón,
نمیخوام قلبمو ساکت نگه دارم
rompe el silencio;
میخوام سکوتشو بشکنم
No quiere esperar porque el amor,
نمیخوام صبر کنم چون عشق
llega de pronto y huye sin decir adiós.
زود میرسه و بدون خداحافظی هم میره!
La noche pasa en blanco y al amanecer,
شب میره و صبح میرسه
solitario me despierta el mismo sueño.
من با همون رویای همیشگی بیدار میشم!
¿Cuánto camino me quedará por recorer,
چندتا جاده ی دیگه مونده که باید ازشون بگذرم
para escaparme de este infierno?
تا از این جهنم فرار کنم؟
(chorus repeat)
Hasta que el mundo se detenga, aquí estaré;
تا وقتی دنیا تموم شه همینجا میمونم
te seguiré hasta encontrarte.
تا وقتی پیدات کنم دنبالت میگردم
Con las estrellas y la luna te diré,
و با ماه و ستاره ها بهت میگم
las palabras que antes nunca pronuncié.
کلماتی رو که قبلا هرگز نتونستم بهت بگم!
(tu tu tu tu yeah!)
(تو،تو،تو،تو،آره)
(Chorus repeat)(X3)
Para que la vida متن و ترجمه ی آهنگ
Para que la vida?
Han pasado quince días y seis horas
Desde que te fuiste de mi vida.
از وقتی از زندگیم رفتی 15 روز و 6 ساعت گذشته!
Lloro por las noches y duermo por el día
من شبا گریه میکنم و روزا میخوابم...
Desde que te fuiste de mi vida.
از وقتی از زندگیم رفتی...
Si supieras que sin ti yo no se ser feliz,
اگه میدونستی بدون تو نمیفهمم شادی چیه
Si supieras que sin ti yo no se sobrevivir.
اگه میدونستی بدون تو نمیدونم چجوری باید زنده بمونم...!
(Chorus)
Ya nada me importa
حالا دیگه هیچی مهم نیست
Ni los sueños
حتی رویاهام
Que parecen una estupidez
به نظر احمقانه میاد!
Si no estoy contigo ¿Para qué?
اگه با تو نیستم پی برای چی زنده باشم؟
Siendo medio loco
تقریبا دیوونه شدم!
Dando vueltas
دور و بر میچرخم
Y te busco y no te puedo ver,
دنبال تو میگردم و نمیتونم پیدات کنم
¿Para qué la vida? ¿Para qué?
زندگی برای چیه؟برای چی؟
¿Para qué la vida
زندگی برای چیه؟
Salgo por la calle, llamo a mis
amigos
میرم تو خیابون و به دوستام زنگ میزنم
Dicen que te aranque de mi vida
اونا میگن تو رو از زندگیم بیرون کنم
Fui donde el doctor, me dio unos sedativos
رفتم دکتر،بهم آرامبخش داد!
Pero ¿Qué quieres que te diga?
حالا انتظار داری چی بگم؟
Que no hay forma, mira no, de romper esta cruz
هیچ راهی برای از بین بردن سنگینی این بار نیست!
Que por mas que quiera
اونجور که من میخواستمت
¡Ay! Dios, nunca hay nadie como tú
اوه خدایا دیگه هیچکس مثل تو نیست!
(Chorus repeat)
Dicen que es una obesesión
همه میگن من دارم اشتباه میکنم
Este que no tiene fin
و نمیخوام از اشتباهم دست بکشم!
Pero es que nadie se compara a ti
اما هیچکس مثل تو نیست...!
(Chorus
repeat)
Han pasado quince días y seis horas
Desde que te fuiste de mi vida.
از وقتی از زندگیم رفتی 15 روز و 6 ساعت گذشته!
Lloro por las noches y duermo por el día
من شبا گریه میکنم و روزا میخوابم...
Desde que te fuiste de mi vida.
از وقتی از زندگیم رفتی...
Si supieras que sin ti yo no se ser feliz,
اگه میدونستی بدون تو نمیفهمم شادی چیه
Si supieras que sin ti yo no se sobrevivir.
اگه میدونستی بدون تو نمیدونم چجوری باید زنده بمونم...!
(Chorus)
Ya nada me importa
حالا دیگه هیچی مهم نیست
Ni los sueños
حتی رویاهام
Que parecen una estupidez
به نظر احمقانه میاد!
Si no estoy contigo ¿Para qué?
اگه با تو نیستم پی برای چی زنده باشم؟
Siendo medio loco
تقریبا دیوونه شدم!
Dando vueltas
دور و بر میچرخم
Y te busco y no te puedo ver,
دنبال تو میگردم و نمیتونم پیدات کنم
¿Para qué la vida? ¿Para qué?
زندگی برای چیه؟برای چی؟
¿Para qué la vida
زندگی برای چیه؟
Salgo por la calle, llamo a mis
amigos
میرم تو خیابون و به دوستام زنگ میزنم
Dicen que te aranque de mi vida
اونا میگن تو رو از زندگیم بیرون کنم
Fui donde el doctor, me dio unos sedativos
رفتم دکتر،بهم آرامبخش داد!
Pero ¿Qué quieres que te diga?
حالا انتظار داری چی بگم؟
Que no hay forma, mira no, de romper esta cruz
هیچ راهی برای از بین بردن سنگینی این بار نیست!
Que por mas que quiera
اونجور که من میخواستمت
¡Ay! Dios, nunca hay nadie como tú
اوه خدایا دیگه هیچکس مثل تو نیست!
(Chorus repeat)
Dicen que es una obesesión
همه میگن من دارم اشتباه میکنم
Este que no tiene fin
و نمیخوام از اشتباهم دست بکشم!
Pero es que nadie se compara a ti
اما هیچکس مثل تو نیست...!
(Chorus
repeat)
La chica de ayer متن و ترجمه ی آهنگ
La chica de ayer
Nacha Popکاور گروه
Un dia cualquiera no sabes que hora
es
یه روز نمیدونی ساعت چنده
Te acuestas a mi lado sin saber por qué
کنار من دراز کشیدی اما نمیدونی چرا!
Las calles mojadas te han visto crecer
این خیابونای خیس بزرگ شدن تو رو دیدن
Y tu en tu corazón estas llorando otra vez
و تو توی قلبت دوباره گریه میکنی!
(chorus)
Me asomo a la ventana eres la chica
de ayer
از پنجره م بیرونو نگاه میکنم،تو دختر دیروزی
Jugando con las flores en mi jardin
با گلای باغچه ی من بازی میکنی
Demasiado tarde para comprender
برای فهمیدن خیلی دیر شده
Chica vete a tu casa no podemos jugar
عزیزم برگرد خونه،ما نمیتونیم بازی کنیم!
La luz de la mañana entra a la
habitación
نور صبح به پنجره م میتابه
Tu cabellos dorados parecen sol
موهای طلایی تو مثل خورشیده!
Luego por la noche al pena a escuchar
اون تو "پنتا" به آهنگایی گوش دادم
Canciones que consiguen que te pueda amar
که بار اول باعث شدن عاشقت بشم!
(Chorus repeat)
Um dia cualquiera no sabes que hora
es
یه روز نمیدونی ساعت چنده
Te encuestas a mi lado sin saber por qué
کنارم دراز کشیدی ولی نمیدونی چرا
Me asomo a la ventana eres la chica de ayer
از پنجره بیرونو نگاه میکنم،تو (همون) دختر دیروزی
Demasiado tarde para comprender
واسه فهمیدنش خیلی دیره!
(Chorus repeat)
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote(Repeat)(X3)
سرم داره گیج میره و میچرخه!
Nacha Popکاور گروه
Un dia cualquiera no sabes que hora
es
یه روز نمیدونی ساعت چنده
Te acuestas a mi lado sin saber por qué
کنار من دراز کشیدی اما نمیدونی چرا!
Las calles mojadas te han visto crecer
این خیابونای خیس بزرگ شدن تو رو دیدن
Y tu en tu corazón estas llorando otra vez
و تو توی قلبت دوباره گریه میکنی!
(chorus)
Me asomo a la ventana eres la chica
de ayer
از پنجره م بیرونو نگاه میکنم،تو دختر دیروزی
Jugando con las flores en mi jardin
با گلای باغچه ی من بازی میکنی
Demasiado tarde para comprender
برای فهمیدن خیلی دیر شده
Chica vete a tu casa no podemos jugar
عزیزم برگرد خونه،ما نمیتونیم بازی کنیم!
La luz de la mañana entra a la
habitación
نور صبح به پنجره م میتابه
Tu cabellos dorados parecen sol
موهای طلایی تو مثل خورشیده!
Luego por la noche al pena a escuchar
اون تو "پنتا" به آهنگایی گوش دادم
Canciones que consiguen que te pueda amar
که بار اول باعث شدن عاشقت بشم!
(Chorus repeat)
Um dia cualquiera no sabes que hora
es
یه روز نمیدونی ساعت چنده
Te encuestas a mi lado sin saber por qué
کنارم دراز کشیدی ولی نمیدونی چرا
Me asomo a la ventana eres la chica de ayer
از پنجره بیرونو نگاه میکنم،تو (همون) دختر دیروزی
Demasiado tarde para comprender
واسه فهمیدنش خیلی دیره!
(Chorus repeat)
Mi cabeza da vueltas persiguiéndote(Repeat)(X3)
سرم داره گیج میره و میچرخه!
Re: ♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
Mentiroso
Yo no soy aquel
que tú te imaginabas,
من اونی که تو فکر میکنی نیستم
yo no soy aquel
que el mundo te ofreció,
اون کسی که دنیا(سرنوشت)برات میخواست من نیستم
en el que tú ciegamente confiabas,
کسی که کورکورانه بهش اعتماد کنی
el hombre de tus sueños, ese no soy yo.
مرد رویاهات من نیستم
Si alguna vez,
اگه یه وقتی
mirándote a los ojos
توی چشمات نگاه کردم
yo te robé
un trozo de ilusión,
و امیدتو از بین بردم
te juro hoy no quise hacerte daño,
امروز قسم میخورم که نمیخواستم آزارت بدم
Y si he fallado en algo, te pido perdón.
و اگه اشتباهی کردم ازت معذرت میخوام!
Mentiroso,
دروغگو
porque sé que te he engañado
میدونم که گولت زدم
para estar aquí a ti lado,
تا بتونم کنارت بمونم
cuántas cosas una vez te prometí.
و چه قول هایی که بهت دادم
Mentiroso,
دروغگو
pero es que te quiero tanto,
ولی من عاشقتم!
tú no te imaginas cuánto
اونقدر که نمیتونی تصور کنی
y de eso si que nunca te menti.
و اینو هرگز دروغ نگفتم
Ay mentiroso.
آه دروغگو...
(Repeat)
Yo no soy aquel
que tú te imaginabas,
من اونی که تو فکر میکنی نیستم
yo no soy aquel
que el mundo te ofreció,
اون کسی که دنیا(سرنوشت)برات میخواست من نیستم
en el que tú ciegamente confiabas,
کسی که کورکورانه بهش اعتماد کنی
el hombre de tus sueños, ese no soy yo.
مرد رویاهات من نیستم
Si alguna vez,
اگه یه وقتی
mirándote a los ojos
توی چشمات نگاه کردم
yo te robé
un trozo de ilusión,
و امیدتو از بین بردم
te juro hoy no quise hacerte daño,
امروز قسم میخورم که نمیخواستم آزارت بدم
Y si he fallado en algo, te pido perdón.
و اگه اشتباهی کردم ازت معذرت میخوام!
Mentiroso,
دروغگو
porque sé que te he engañado
میدونم که گولت زدم
para estar aquí a ti lado,
تا بتونم کنارت بمونم
cuántas cosas una vez te prometí.
و چه قول هایی که بهت دادم
Mentiroso,
دروغگو
pero es que te quiero tanto,
ولی من عاشقتم!
tú no te imaginas cuánto
اونقدر که نمیتونی تصور کنی
y de eso si que nunca te menti.
و اینو هرگز دروغ نگفتم
Ay mentiroso.
آه دروغگو...
(Repeat)
Quizas متن و ترجمه ی آهنگ
Quizas
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره؟
Los a?os pasan no hemos vuelto ha hablar
سالها گذشته و ما حرف نزديم!
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
ولي نميخوام فکر کني فراموشت کردم!
Yo por mi parte no me puedo quejar
از طرف خودم نميتونم گله اي کنم!
Trabajando como siempre igual
مثل هميشه کار ميکنم
Aunque confieso que en mi vida hay mucha soledad
ولي اعتراف ميکنم تنهايي هاي زيادي تو زندگيم هست
En el fondo tu y yo somos casi igual
من و تو در نهايت تقريبا مثل هميم!
Y me vuelvo loco solo con pensar
و فکر کردن بهش ديوونه م ميکنه!
(Chorus)
Quizas la vida nos separe cada dia mas
شايد زندگي هر روز ما رو از هم دورتر کنه
Quizas la vida nos aleje de la realidad
شايد زندگي ما رو از حقيقت دور ميکنه
Quizas tu buscas un desierto y yo busco un mar
شايد تو دنبال يه بيايوني و من دنبال دريام!
Quizas que gracias a la vida hoy te quiero mas
شايد بايد از زندگي ممنون باشم،من امروز بيشتر دوستت دارم!
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره
Hay tantas cosas que te quiero explicar
خيلي چيزا هست که ميخوام بهت توضيح بدم
Porque uno nunca sabe si ma?ana esta aqu?
چون هيچکس نميدونه که فردا من هستم يا نه!
A veces hemos ido marcha atr?s
بعضي وقتا ما برعکس هم ميشديم!
Y la razon siempre querias llevar
تو ميخواستي هميشه حق با تو باشه!
Pero estoy cansado no quiero discutir
اما من خسته م!نميخوام بحث کنم
En el fondo tu y yo somos casi igual
من و تو آخرش مثل هميم
Y me vuelvo loco solo con pensar
و فکر کردن به اين ديوونه م ميکنه!
(Chorus repeat)(X2)
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره؟
Los a?os pasan no hemos vuelto ha hablar
سالها گذشته و ما حرف نزديم!
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
ولي نميخوام فکر کني فراموشت کردم!
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره؟
Los a?os pasan no hemos vuelto ha hablar
سالها گذشته و ما حرف نزديم!
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
ولي نميخوام فکر کني فراموشت کردم!
Yo por mi parte no me puedo quejar
از طرف خودم نميتونم گله اي کنم!
Trabajando como siempre igual
مثل هميشه کار ميکنم
Aunque confieso que en mi vida hay mucha soledad
ولي اعتراف ميکنم تنهايي هاي زيادي تو زندگيم هست
En el fondo tu y yo somos casi igual
من و تو در نهايت تقريبا مثل هميم!
Y me vuelvo loco solo con pensar
و فکر کردن بهش ديوونه م ميکنه!
(Chorus)
Quizas la vida nos separe cada dia mas
شايد زندگي هر روز ما رو از هم دورتر کنه
Quizas la vida nos aleje de la realidad
شايد زندگي ما رو از حقيقت دور ميکنه
Quizas tu buscas un desierto y yo busco un mar
شايد تو دنبال يه بيايوني و من دنبال دريام!
Quizas que gracias a la vida hoy te quiero mas
شايد بايد از زندگي ممنون باشم،من امروز بيشتر دوستت دارم!
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره
Hay tantas cosas que te quiero explicar
خيلي چيزا هست که ميخوام بهت توضيح بدم
Porque uno nunca sabe si ma?ana esta aqu?
چون هيچکس نميدونه که فردا من هستم يا نه!
A veces hemos ido marcha atr?s
بعضي وقتا ما برعکس هم ميشديم!
Y la razon siempre querias llevar
تو ميخواستي هميشه حق با تو باشه!
Pero estoy cansado no quiero discutir
اما من خسته م!نميخوام بحث کنم
En el fondo tu y yo somos casi igual
من و تو آخرش مثل هميم
Y me vuelvo loco solo con pensar
و فکر کردن به اين ديوونه م ميکنه!
(Chorus repeat)(X2)
Hola viejo dime como estas
سلام دوست قديمي!حالت چطوره؟
Los a?os pasan no hemos vuelto ha hablar
سالها گذشته و ما حرف نزديم!
Y no quiero que te pienses que me he olvidado de ti
ولي نميخوام فکر کني فراموشت کردم!
Pienso en ti متن و ترجمه ی آهنگ
Pienso en ti
Cuando siento que mi vida se desliza
وقتي حس ميکنم زندگيم داره تباه ميشه
y la soledad me come d?a a d?a,
و تنهايي داره روز به روز منو از بين ميبره
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Cuando el fr?o llena el alma y me congela el alma
وقتي سرما قلبمو پر ميکنه و روحم يخ ميبنده
y la lluvia me persigue, no me deja
و بارون دنبال من مياد و تنهام نميذاره
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Ay como pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...آه چجوري به تو فکر ميکنم!
(chorus)
Pienso en ti porque es por ti
que sobrevivo y es por ti que vivo roto.
به تو فکر ميکنم چون تو دليل زنده موندن و شکستن مني!
Pienso en ti porque yo creo en el milagro
que me salve si te toco.
به تو فکر ميکنم چون به معجزه اي که اگه لمست کنم نجاتم ميده اعتقاد دارم!
Porque quiero estar contigo y no te tengo
چون ميخوام با تو باشم ولي تو رو ندارم
y me muero poco a poco.
و دارم ذره ذره ميميرم!
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Cuando siento que el futuro ya ha pasado
وقتي حس ميکنم آينده قبل از اينکه برسه تبديل به گذشته شده
y la noche se detiene a mi lado
و شب کنارم ميمونه
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم!
cuando el ruido del silencio me despierta
وقتي صداي سکوت بيارم ميکنه
y me duele cada instante de tu ausencia
و هر لحظه ي نبودنت عذابم ميده
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
(Chorus repeat)
Cuando siento que mi vida se desliza
وقتي حس ميکنم زندگيم داره تباه ميشه
y la soledad me come d?a a d?a,
و تنهايي داره روز به روز منو از بين ميبره
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Cuando el fr?o llena el alma y me congela el alma
وقتي سرما قلبمو پر ميکنه و روحم يخ ميبنده
y la lluvia me persigue, no me deja
و بارون دنبال من مياد و تنهام نميذاره
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Ay como pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...آه چجوري به تو فکر ميکنم!
(chorus)
Pienso en ti porque es por ti
que sobrevivo y es por ti que vivo roto.
به تو فکر ميکنم چون تو دليل زنده موندن و شکستن مني!
Pienso en ti porque yo creo en el milagro
que me salve si te toco.
به تو فکر ميکنم چون به معجزه اي که اگه لمست کنم نجاتم ميده اعتقاد دارم!
Porque quiero estar contigo y no te tengo
چون ميخوام با تو باشم ولي تو رو ندارم
y me muero poco a poco.
و دارم ذره ذره ميميرم!
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Cuando siento que el futuro ya ha pasado
وقتي حس ميکنم آينده قبل از اينکه برسه تبديل به گذشته شده
y la noche se detiene a mi lado
و شب کنارم ميمونه
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم!
cuando el ruido del silencio me despierta
وقتي صداي سکوت بيارم ميکنه
y me duele cada instante de tu ausencia
و هر لحظه ي نبودنت عذابم ميده
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
Pienso en ti... Pienso en ti...
به تو فکر ميکنم...به تو فکر ميکنم
(Chorus repeat)
Marta متن و ترجمه ی آهنگ
Marta
ـه ولی آهنگش کاملا فرق دارهOne night stand جالبه که متنش خیلی شبیه
Marta se viste en mi habitaci?n
مارتا تو اتاق من لباسشو ميپوشه
son las 6 de la ma?ana
ساعت 6 صبحه
ya sale el sol
و خورشيد داره طلوع ميکنه
Su ropa tirada por todo el suelo
لباساش رو زمين ريختن
hay olor a noche
اونا بوي شب قبلو ميدن!
hay olor a fuego
بوي آتيش ميدن!
y ella sonr?e diciéndome
اون بهم لبخند ميزنه و ميگه:
Aunque una locura la he pasado bien
با اينکه خيلي احمقانه بود ولي دوسش داشت!
Me mira a los ojos y me dice adios
اون تو چشمام نگاه ميکنه و خداحافظي ميکنه!
como si lo de anoche nunca sucedi?
انگار ديروز بينمون هيچ اتفاقي نيفتاده!
(Chorus)
Sabes Marta,
مارتا ميدوني؟
yo dar?a media vida y algo m?s
من حاضرم زندگيم و حتي چيزاي بيشتري رو بدم
solamente por estar contigo
فقط براي اينکه با تو باشم
Oye Marta,
مارتا گوش کن
no te salgas de mi vida por favor
لطفا از زندگي من نرو!
déjame aunque sea ser
tu amigo
بذار فقط دوستت باشم!
Marta me besa por ?ltima vez
مارتا براي بار آخر منو ميبوسه
su boca a?n me sabe dulce como miel
لباش شيرينه!انگار پر از عسله!
Le pido que me jure que me llamar?
ازش ميخوام بهم قول بده که زنگ ميزنه
su forma de re?r quiere decir quiz?s
و طرز خنديدنش بهم ميگه شايد!
Sus piernas desaf?an el amanecer
طلوع خورشيد نميتونه با پاهاي اون رقابت کنه!
ella no cabe duda si lo sabe hacer
اون به خودش شک نداره!
(Chorus repeat)
No.. no.. no..
Marta me besa por ?ltima vez
مارتا براي بار آخر منو ميبوسه
su boca a?n me sabe dulce como miel
لباش شيرينه!انگار عسل توشه!
(Chorus repeat)
ـه ولی آهنگش کاملا فرق دارهOne night stand جالبه که متنش خیلی شبیه
Marta se viste en mi habitaci?n
مارتا تو اتاق من لباسشو ميپوشه
son las 6 de la ma?ana
ساعت 6 صبحه
ya sale el sol
و خورشيد داره طلوع ميکنه
Su ropa tirada por todo el suelo
لباساش رو زمين ريختن
hay olor a noche
اونا بوي شب قبلو ميدن!
hay olor a fuego
بوي آتيش ميدن!
y ella sonr?e diciéndome
اون بهم لبخند ميزنه و ميگه:
Aunque una locura la he pasado bien
با اينکه خيلي احمقانه بود ولي دوسش داشت!
Me mira a los ojos y me dice adios
اون تو چشمام نگاه ميکنه و خداحافظي ميکنه!
como si lo de anoche nunca sucedi?
انگار ديروز بينمون هيچ اتفاقي نيفتاده!
(Chorus)
Sabes Marta,
مارتا ميدوني؟
yo dar?a media vida y algo m?s
من حاضرم زندگيم و حتي چيزاي بيشتري رو بدم
solamente por estar contigo
فقط براي اينکه با تو باشم
Oye Marta,
مارتا گوش کن
no te salgas de mi vida por favor
لطفا از زندگي من نرو!
déjame aunque sea ser
tu amigo
بذار فقط دوستت باشم!
Marta me besa por ?ltima vez
مارتا براي بار آخر منو ميبوسه
su boca a?n me sabe dulce como miel
لباش شيرينه!انگار پر از عسله!
Le pido que me jure que me llamar?
ازش ميخوام بهم قول بده که زنگ ميزنه
su forma de re?r quiere decir quiz?s
و طرز خنديدنش بهم ميگه شايد!
Sus piernas desaf?an el amanecer
طلوع خورشيد نميتونه با پاهاي اون رقابت کنه!
ella no cabe duda si lo sabe hacer
اون به خودش شک نداره!
(Chorus repeat)
No.. no.. no..
Marta me besa por ?ltima vez
مارتا براي بار آخر منو ميبوسه
su boca a?n me sabe dulce como miel
لباش شيرينه!انگار عسل توشه!
(Chorus repeat)
Mamacitaمتن و ترجمه ی آهنگ
Mamacita
Unos en el barro la sancionan
بعضي از همسايه هاش اونو سرزنش ميکنن
Otros con su cuerpo se obsesionan
بعضياي ديگه آزارش ميدن
Ella pasa y no se mortifica
اون قدم ميزنه و اهميت نميده
Cuando unas se?oras las critican.
که بقيه ازش انتقاد ميکنن!
Llega a la esquina
اون يه گوشه ميشينه
Y se pone a ojear
Alguna revista y a sonar
و شروع ميکنه به ورق زدن مجله و روياپردازي!
(Chorus)
Mamacita cada vez que yo te miro
دختر!هروقت نگاهت ميکنم
No lo puedo controlar
نميتونم خودمو کنترل کنم
Que me mates mamacita de un suspiro
تو با هر آهي که ميکشي ميتوني منو بکشي
Mira qué barbaridad
و من از اين خوشم مياد!
Mamacita si supiera lo que quieres
دختر اگه ميدونستم چي ميخواي
Yo te lo podr?a dar
ميتونستم بهت بدمش!
Con un beso mamacita que con eso
فقط يه بوسه و بعدش
Ya no quiero nada m?s
ديگه هيچي نميخوام!
Por la noche al club a bailar bachata
شب ميره تو کلوپ تا برقصه
Trae un movimiento que arrebata
اون حرکات کشنده اي داره!
Y aunque se nos meta el deseo
و حتي اگه بتونم روياي اونو داشته باشم
Ni lo sue?es t?o que est? muy lejos
حتي فکرشم نکن!اون دور از دسترسه!
Dicen que una noche
اونا ميگن يه شب
La flech? un se?or
يه مرد پيرتر اونو گول زد
Con una promesa y se la llev?
و با قول دادن اونو با خودش برد!
(Chorus repeat)
البته یه آهنگ دیگه هم این وسط بود که به خاطر متناسب نبودن متن شعر با سنم دیگه ترجمه شو نذاشتم [You must be registered and logged in to see this image.]
اینم ترک آخر آلبوم بود!البته دو تا ترک دیگه هست که یکیش ورژن دیگه ی منتیروسو و اون یکیم ورژن اسپانیایی دونت ترن آف د لایتز که متنش شبیه همون ورژن انگلیسیشه!
خلاصه اینکه تموم شد خوشحال شدیم با این تاپیک مهمونتون بودیم
[You must be registered and logged in to see this image.]
Unos en el barro la sancionan
بعضي از همسايه هاش اونو سرزنش ميکنن
Otros con su cuerpo se obsesionan
بعضياي ديگه آزارش ميدن
Ella pasa y no se mortifica
اون قدم ميزنه و اهميت نميده
Cuando unas se?oras las critican.
که بقيه ازش انتقاد ميکنن!
Llega a la esquina
اون يه گوشه ميشينه
Y se pone a ojear
Alguna revista y a sonar
و شروع ميکنه به ورق زدن مجله و روياپردازي!
(Chorus)
Mamacita cada vez que yo te miro
دختر!هروقت نگاهت ميکنم
No lo puedo controlar
نميتونم خودمو کنترل کنم
Que me mates mamacita de un suspiro
تو با هر آهي که ميکشي ميتوني منو بکشي
Mira qué barbaridad
و من از اين خوشم مياد!
Mamacita si supiera lo que quieres
دختر اگه ميدونستم چي ميخواي
Yo te lo podr?a dar
ميتونستم بهت بدمش!
Con un beso mamacita que con eso
فقط يه بوسه و بعدش
Ya no quiero nada m?s
ديگه هيچي نميخوام!
Por la noche al club a bailar bachata
شب ميره تو کلوپ تا برقصه
Trae un movimiento que arrebata
اون حرکات کشنده اي داره!
Y aunque se nos meta el deseo
و حتي اگه بتونم روياي اونو داشته باشم
Ni lo sue?es t?o que est? muy lejos
حتي فکرشم نکن!اون دور از دسترسه!
Dicen que una noche
اونا ميگن يه شب
La flech? un se?or
يه مرد پيرتر اونو گول زد
Con una promesa y se la llev?
و با قول دادن اونو با خودش برد!
(Chorus repeat)
البته یه آهنگ دیگه هم این وسط بود که به خاطر متناسب نبودن متن شعر با سنم دیگه ترجمه شو نذاشتم [You must be registered and logged in to see this image.]
اینم ترک آخر آلبوم بود!البته دو تا ترک دیگه هست که یکیش ورژن دیگه ی منتیروسو و اون یکیم ورژن اسپانیایی دونت ترن آف د لایتز که متنش شبیه همون ورژن انگلیسیشه!
خلاصه اینکه تموم شد خوشحال شدیم با این تاپیک مهمونتون بودیم
[You must be registered and logged in to see this image.]
Re: ♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
Suéltame La Riendas
Bailamos un poquito en la oscuridad
ما برای مدت کوتاهی توی تاریکی میرقصیم
Te voy tocando un poco, cada vez un poco más
من لمـ ـست میکنم، هر بار یکم بیشتر
Perdemos la vergüenza y te empiezo a desnudar
شرم و حیامون از بین میره و من شروع میکنم به در آور دن لبا سات
Sonríes un poquito y me vuelves a besar
تو یکم میخندی و منو دوباره میـبـ ـوسی
Tu boca con la mía no se puede equivocar
دهان تو و دهان من هرگز کار اشتباهی نمیکنن
Te digo que te quiero, tú no dices nada más
من میگم که دوستت دارم، تو هیچ چیز دیگه ای نمیگی
Tratas de disimular
تو سعی میکنی وانمود کنی که
Que nos queda algún control
ما هنوز یکم روی خودمون کنترل داریم
Quieres darle marcha atrás
تو میخوای برگردی
Pero yo te digo no
ولی من بهت میگم نــه
[Coro]
Suéltame la riendas, no sé
کنترل آزادی رو به دست من بده
Quítame la respiración
نفسم رو ازم دور کن و بــدُزد
Tuércele la vida al revés
زندگیمو برعکس کن و به عقب برگردون
Hazme una locura, por Dios
یه کار دیوونه وار باهام بکن، تا زار زار گریه کنم
Que a lo loco todo es mejor
چون همیشه دیوونه بودن بهتره
Y no pares nunca, no, no
و اصلا مکث نکن، نـه ، نــه
Más tarde ya callado, hipnotizado en tí
بعد من یه بار دیگه آروم میشم ، توسط تو هیپنوتیزم میشم
Te juro que aquí mismo me podría morir
قسم میخورم که میتونم همینجا بمیرم
Qué cosa si supieras lo que pienso, pero no
اگه تو میدونستی که من دارم به چی فکر میکنم، اما نه
Me dices al oído algo a media voz
تو در گوشی یه چیزی بهم میگی
¡Que bruja! Ave Maria, cómo adivinó
عفریــ ـته! وای خدای من، اون چجوری حدس زده
Y luego un par de besos nos encienden otra vez
و بعد از بـ ـوسه های دوتایی (زن و شوهری!) ما دوباره آماده ایم
Vaya forma de jugar
از کدوم راه بازی کنیم
Tentación a media luz
وسوسه توی نور کم
Y que suerte más brutal
و بخت و اقبال من این چنینـه
Cuando ahora pides tú
چون الآن نوبت توئـه
Suéltame la riendas, no sé
کنترل آزادی رو به دست من بده
Quítame la respiración
نفسم رو ازم دور کن و بــدُزد
Tuércele la vida al revés
زندگیمو برعکس کن و به عقب برگردون
Hazme una locura, por Dios
یه کار دیوونه وار باهام بکن، تا زار زار گریه کنم
Que a lo loco todo es mejor
چون همیشه دیوونه بودن بهتره
Y no pares nunca, no, no
و اصلا مکث نکن، نـه ، نــه
Suéltame la riendas, no sé
کنترل آزادی رو به دست من بده
Quítame la respiración
نفسم رو ازم دور کن و بــدُزد
Tuércele la vida al revés
زندگیمو برعکس کن و به عقب برگردون
Hazme una locura, por Dios
یه کار دیوونه وار باهام بکن، تا زار زار گریه کنم
Que a lo loco todo es mejor
چون همیشه دیوونه بودن بهتره
Y no pares nunca, no, no
و اصلا مکث نکن، نـه ، نــه
Suéltame la riendas, no sé
کنترل آزادی رو به دست من بده
Quítame la respiración
نفسم رو ازم دور کن و بــدُزد
Tuércele la vida al revés
زندگیمو برعکس کن و به عقب برگردون
Hazme una locura, por Dios
یه کار دیوونه وار باهام بکن، تا زار زار گریه کنم
Que a lo loco todo es mejor
چون همیشه دیوونه بودن بهتره
Y no pares nunca, no, no
و اصلا مکث نکن، نـه ، نــه
Na nana nananana, nananana, nana, na nananananaa ...
***
همه دارن ما رو سانسور میکنن، ما هم خودمونو سانسور کنیم؟؟؟
با اجــــازه من ترجمه ی این آهنگ رو گذاشتم تا آلبوم کامل بشه
NaZaN!N- انریکه گوش میده
- پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 27
مکان : Qom
Re: ♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
نه مسئله سانسور نبود مسئله این بود که روم نمیشدNazanin wrote:
همه دارن ما رو سانسور میکنن، ما هم خودمونو سانسور کنیم؟؟؟
[You must be registered and logged in to see this image.]
با اجــــازه من ترجمه ی این آهنگ رو گذاشتم تا آلبوم کامل بشه
به هر حال مرسی عزیزم کاملش کردی
Re: ♫♩ Quizas ترجمه ی آهنگای آلبوم♫♩
No Apagues La Luz
Dime tu si entiendes
اگه میفهمی به منم بگو
Lo que va a pasar
چه اتفاقی داره میوفته
Quizás mientras te mueves
شاید تا وقتی که در حرکتی
Poco a poco lo descubrirás
خودت کم کم بفهمی
Olvida las preguntas
سوال کردنو فراموش کن
Que hay mucho que inventor
چون دروغ گفتن راحته
Hablando pierdes tiempo
حرف زدن باعث میشه وقتت رو از دست بدی
Y acércate algo mas
یکم بیا نزدیک تر
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Me hace falta verte
من باید هر بار تو رو
Cada vez más
بیشتر ببینم
No puedo adivinar
من نمیتونم حالت صورتت رو
Que cara me pones si te empiezo a tocar
وقتی شروع به لـ ـمس کردنت میکنم حدس بزنم
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Si quieres dame alguna idea
اگه میخوای نظرتو بهم بگو
Dime que te gusta más
در مورد چیزایی که بیشتر خوشت میاد
Y deja que me mueva
و بزار حرکت کنم
Arriba, abajo y más allá
بالا، پایین و فراتر از اون
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Me hace falta verte
من باید هر بار تو رو
Cada vez más
بیشتر ببینم
No puedo adivinar
من نمیتونم حالت صورتت رو
Que cara me pones si te empiezo a tocar
وقتی شروع به لـ ـمس کردنت میکنم حدس بزنم
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Si tu vez lo que siento
اگه تو هم چیزی که من حس میکنمو ببینی
Sabe Dios si corres o no
فقط خدا میدونه که فرار میکنی یا نه
Mejor ven a ver lo que pienso
بهتره که بیایی ببینی دارم به چی فکر میکنم
Y deja ya la luz por favor
و لطفا چراغا رو خاموش کن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Me hace falta verte
من باید هر بار تو رو
Cada vez más
بیشتر ببینم
No puedo adivinar
من نمیتونم حالت صورتت رو
Que cara me pones si te empiezo a tocar
وقتی شروع به لـ ـمس کردنت میکنم حدس بزنم
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Me hace falta verte
من باید هر بار تو رو
Cada vez más
بیشتر ببینم
No puedo adivinar
من نمیتونم حالت صورتت رو
Que cara me pones si te empiezo a tocar
وقتی شروع به لـ ـمس کردنت میکنم حدس بزنم
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چراغا رو خاموش نکن
Don't turn offf the lights
چــراغا رو خاموش نکن
Don't turn offf the lights
چــراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چــراغا رو خاموش نکن
No apagues la luz
چــراغا رو خاموش نکن
NaZaN!N- انریکه گوش میده
- پست ها : 1072
تاریخ تولد : 1997-01-19
تاریخ عضویت : 2012-09-12
سن : 27
مکان : Qom
Similar topics
» S*x+Loveمتن و ترجمه ی آهنگهای آلبوم
» SE*X AND LOVE2014 آلبوم
» Seven متن وترجمه ي اهنگ هاي آلبوم
» insomniacبهترین آهنگ از آلبوم
» دانلود فول آلبوم انریکه
» SE*X AND LOVE2014 آلبوم
» Seven متن وترجمه ي اهنگ هاي آلبوم
» insomniacبهترین آهنگ از آلبوم
» دانلود فول آلبوم انریکه
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum